Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı بشكل اقتراحي
Çevir Fransızca Arapça بشكل اقتراحي
Fransızca
Arapça
İlgili Sonuçlar
-
propositionnel (adj.)daha fazlası ...
-
vertement (adv.)daha fazlası ...
-
affirmativement (adv.)daha fazlası ...
-
numériquement (adv.)daha fazlası ...
-
oralement (adv.)daha fazlası ...
-
parfaitement (adv.)daha fazlası ...
-
professionnellement (adv.)daha fazlası ...
-
proportionnellement (adv.)daha fazlası ...
-
fièrement (adv.)daha fazlası ...
-
mutuellement (adv.)daha fazlası ...
-
joyeusement (adv.)daha fazlası ...
-
massivement (adv.)daha fazlası ...
-
libéralement (adv.)daha fazlası ...
-
légalement (adv.)daha fazlası ...
-
intellectuellement (adv.)daha fazlası ...
-
instantanément (adv.)daha fazlası ...
-
infiniment (adv.)daha fazlası ...
-
individuellement (adv.)daha fazlası ...
-
individuellement (adv.)daha fazlası ...
-
vaguement (adv.)daha fazlası ...
-
grossièrement (adv.)daha fazlası ...
-
admirablement (adv.)daha fazlası ...
-
administrativement (adv.)daha fazlası ...
-
à priori (adv.)daha fazlası ...
-
vocalement (adv.)daha fazlası ...
-
visuellement (adv.)daha fazlası ...
-
inopinément (adv.)daha fazlası ...
-
mystérieusement (adv.)daha fazlası ...
-
énormément (adv.)daha fazlası ...
-
transitivement (adv.)daha fazlası ...
örneklerde
-
Le Royaume-Uni souscrit pleinement à cette proposition.وتؤيد المملكة المتحدة بشكل كامل ذلك الاقتراح.
-
Nous demandons au Conseil de les examiner très sérieusement.ونلتمس من المجلس أن ينظر في هذه الاقتراحات بشكل جدي.
-
Le SEPREM a conçu et promu une proposition de réforme du Code civil, décret-loi 106, établie depuis des conventions internationales et la loi relative à la dignité et à la promotion de la femme.ويسعى الاقتراح، بشكل محدد، إلى تعديل المواد التالية.
-
Nous saluons tout particulièrement la proposition tendant à mettre en place un ministère des communautés et de l'intégration.ونثني أيضا بشكل خاص على اقتراح إنشاء وزارة للطوائف والاندماج.
-
Sa délégation appuie aussi pleinement les propositions qui visent à examiner l'organisation financière qui soutient les réseaux illicites.ويدعم وفده أيضا بشكل كامل الاقتراحات المقدمة لدراسة الدعم المالي المقدم لهذه الشبكات غير المشروعة.
-
Nous nous félicitons en particulier de la proposition tant attendue de plans de travail pour les réunions consacrées à chaque pays.ونقدّر، بشكل خاص، الاقتراح المنتظر منذ وقت طويل بوضع خطط عمل للاجتماعات المعنية ببلدان محددة.
-
Il va voir ce qui peut être fait pour que la République de Corée prête son concours à d'autres pays comme l'a suggéré le Comité.وستنظر الحكومة الكورية بشكل إيجابي في اقتراح اللجنة في أن تصبح مانحا للمساعدة.
-
Cette observation s'applique tout particulièrement aux propositions relatives au renforcement du Conseil économique et social.وينطبق ذلك بشكل خاص على الاقتراحات الرامية إلى تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
-
Conformément au paragraphe 2 de l'article 4, toutes les Parties au TNP s'engagent à « faciliter un échange aussi large que possible d'équipement, de matières et de renseignements scientifiques et technologiques en vue des utilisations de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, et ont le droit d'y participer ».لذا، أيدت الصين بشكل واضح اقتراح إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط منذ صدور الاقتراح في المرة الأولى.
-
Je suis convaincue, comme le Secrétaire général, que l'évaluation des fonctions, des pratiques redditionnelles et des moyens du Bureau qu'il envisage répond à une nécessité.وإني أؤيد بشكل تام اقتراح الأمين العام الداعي إلى تقييم المهام وإجراءات الإبلاغ التي يتبعها المكتب، بما في ذلك الأدوار والقدرات والمتطلبات من الموارد.